今天打開Blogline看到Mr.s 6最新一篇文章:在地全球化;不過我接下來要寫的跟這篇文章內容完全無關,只是剛好用了對照的term!
昨天下午看到Richy的文章,得知Google谷歌推出了拼音输入法,很興奮的傳給了同事,也去下載來試試(但我真的不會羅馬拼音阿~XD);但今天同事就傳來一個消息:谷歌就谷歌输入法对用户及搜狐等各方致歉!
原因是因為Google谷歌輸入法的詞庫"大量採用"搜狐的拼音輸入法(這裡有搜狐的盜用詞庫聲明)
"Don't Be Evil"是Google的座右銘,想想台灣也"曾"有過「盜版王國」的封號,當然大陸不惶多讓,所以一個外商要在地本土化融入市場,就得"順應民情",evil了起來(?)
這件事情應該狠狠K了說不evil的Google一拳吧,身為使用者,樂見於Google的勇於道歉,身為網路公司的一枚員工,也當把"Don't Be Evil"放在心中阿!
沒有留言:
張貼留言